日志

心脏病 -- 新加坡本地状况

热度 1已有 615 次阅读7-9-2009 12:21 |个人分类:Life|

Singapore
 
Heart disease and stroke combined accounted for 32.3% of all deaths in 2007. This means that 1 out of 3 deaths in Singapore is due to heart disease or stroke.

 

新加坡

在2007年,心脏病和中风的死亡人数占所有死亡的32.3 %。 这意味着在新加坡每三人死亡就有一个死于是心脏病或中风。

 

DEATHS FROM CARDIOVASCULAR DISEASE        死于心血管疾病
 
  2005 2006 2007
Total No. of Deaths     死亡总数 16,215 16,393 17,140

 

% of Total Deaths

     
Ischaemic Heart Disease   缺血性心脏病 18.2% 18.5% 19.8%
Cerebrovascular Disease   脑血管疾病(包括中风)
(including stroke)
10.0% 8.9% 8.7%
Other Heart Diseases  其他心脏病 4.1% 4.3% 4.3%
Total % 32.3% 31.7% 32.8%
 
Total 5,237 5,197 5,622
 
 

Source: Ministry Of Health

消息来源:新加坡卫生部

 

 
DEATHS FROM CARDIOVASCULAR DISEASE   死于心血管疾病
Breakdown by Gender (%)   按性别分列
 
2007 Total Male Female
Total No. of Deaths  总死亡人数 17,140 9,537 7,599

 

% of Total Deaths

     
Heart & Hypertensive Diseases  心脏已经高血压疾病 24.5% 25.9% 22.8%
Cerebrovascular Disease 脑血管疾病(包括中风)
(including stroke)
8.7% 7.2% 10.6%
       
Total % 33.2% 33.1% 33.4%
 
 
Source: Report on Registration of Births and Deaths 2007 by the Registry of Births and Deaths, Immigration and Checkpoints Authority Singapore

 

 

Women and Cardiovascular Disease
 
Heart disease and stroke combined is the leading cause of death among women in Singapore but many are still unaware of of the dangers posed by this “silent killer”.
 
In the Singapore Heart Foundation’s Go Red For Women Heart Health Awareness Survey in 2006, only 8% of the respondents were aware that heart disease and stroke is the No. 1 killer of women.
 
Other alarming findings of the survey:
 
  • Only 12% of the respondents spoke about their risk of heart disease with their doctors (general practitioners) for the past 12 months.
  • 27% of the respondents thought that there was nothing they could do to prevent a heart attack.
  • 41% of the respondents thought that they were at low risk for a heart attack for a woman of their age. Out of these, 55% of the respondents from age 21-34 and 33% of the respondents from the 50 to 64 age group thought they were at low risk of heart attack for women of their age.
  • Nearly half of the female respondents identified breast cancer and other cancers as the top cause of death among women in Singapore.

 妇女与心血管疾病

心脏病和中风是在新加坡的妇女死亡的主要原因,但很多女性对此无声杀手所带来的危险仍浑然不知。

在2006 年的新加坡心脏基金会的Go Red For Women Heart Health  Awareness 调查中,只有 8%的被访者是清楚知道心脏病和中风是本地妇女的第1 号杀手的。

调查中其它令人震惊的结果:

  • 只有12%的受访者在过去的12 个月里和她们的医生 (普通科医生) 谈论关于心脏病的风险;
  • 27%的被访者认为是没有办法防止心脏病发作。
  • 41%的被访者以为她们所处的年龄段只有很低的发病率。其中,55%的被访者的年龄范围 21-34 和 33%的被访者的年龄范围50-64。
  • 女性受访者有将近一半认为乳癌及其他癌症是在新加坡的妇女的头号杀手。
Risk Factors
The Ministry of Health conducted a
National Health Survey in 2004 to find out the level of diabetes, high blood pressure and other risk factors for heart diseases and stroke.

 风险因素
卫生部进行在2004 年展开了一项全国健康调查,目的为了找出糖尿病、血压高以及其他因素与心脏病和中风的联系。

 

Diabetes mellitus
The prevalence of diabetes among adults fell from 9.0% in 1998 to 8.2% in 2004. A higher proportion of men were diabetic (8.9%) compared with women (7.6%). As of 1998, Indians had the highest prevalence of diabetes (15.3%), compared with Malays (11.0%) and Chinese (7.1%). Malay females have shown the most progress since the 1998 survey with significant decline in diabetes from 14% in 1998 to 10% in 2004.
 
The survey also found that a higher proportion of diabetics were aware of their condition. Among the diabetics, the proportion of those whose condition had not been diagnosed previously fell markedly from 62.1% in 1998 to 49.4% in 2004.

 糖尿病
在2004年,成人糖尿病的患病率从1998年的9.0%下跌至8.2%。相比妇女的患病率 (7.6%),有较高比例的男性患有糖尿病(8.9%)。

在1998年,本地印度族群 (15.3%) 的患病率最高,相对比较,马来族群 (11.0%) 与华人族群 (7.1%)。 马来女性自1998 年调查以来,患病率从14%下跌至2004年10%。

 

High Blood Pressure
The high blood pressure (hypertension) level of adults declined from 21.5% in 1998 to 20.1% in 2004. A higher proportion of men were hypertensive (24.5%) compared to women (15.9%). Among the ethnic groups, the hypertension level was highest in the Chinese (20.8%), compared with Malays (18.1%) and Indians (16.7%). The decline in percentage of Malay females suffering from high blood pressure was most significant compared to females in other ethnic groups (from 27% in 1998 to 18% in 2004).
 
Among those found to have hypertension, the proportion of previously-undiagnosed hypertensives declined from 55.0% in 1998 to 39.7% in 2004.
 
Smoking
The prevalence of daily cigarette smoking among adults declined significantly from 15.2% in 1998 to 12.6% in 2004. Daily cigarette smoking was much more prevalent among men (21.8%) than women (3.5%). Malay men had the highest prevalence of daily cigarette smoking (29.9%), compared with Indian men (22.4%) and Chinese men (20.5%). The drop in the percentage of smokers is most significant among the Malay males (from 43% in 1998 to 30% in 2004) and Indian males (from 31% in 1998 to 22% in 2004).
 
While the proportion of men who smoke daily decreased significantly from 27.1% in 1998 to 21.8% in 2004, the proportion of women smokers remained at about the same level (3.2% in 1998 and 3.5% in 2004). The proportion of young women (18-29 age group) who were daily smokers rose from 5.2% in 1998 to 6.6% in 2004. In this group, smoking was more common among Malays (17.0%) compared to 5.1% among Chinese and 2.4% among Indian young women.
 
Regular Exercise
The proportion of adults aged 18 to 69 years who exercised regularly increased significantly from 16.8% in 1998 to 24.9% in 2004. The improvement is seen in both genders and all three ethnic groups. Regular physical exercise was most prevalent among Indians (28.8%) compared with Malays (28.0%) and Chinese (24.0%). It still remains that more men are exercising regularly compared to women.

发表评论 评论 (1 个评论)

回复 全岛 11-2-2010 12:34
!全岛!!快乐!

畅游 ID 162833

  • 等级
    七品知县
  • 积分
    8636
  • 威望
    5609
  • 积分
    3404 元
  • 体力
    8736
  • 激情
    5116
联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部